2 fichas pegadas que forman unidad. El vuelto de la segunda ficha contiene anotación invertida y el papel ha sido reutilizado para el recto. Información sobre la creación, tipica del español, portugués, siciliano y dialectos suritálicos de los verbos procedentes del sufijo “-SCERE”> “-ecer” junto a “-ir” (en español y portugués), “-isire” (siciliano y calabrés), etc. Se incluyen ejemplos y referencias bibliográficas de Meyer-Lübke (1890-1906): “Grammaire des langues romaines”, vol.2 (traducido por E. Rabiet, y A.y G. Doutrepont) y (2) Grandgent, C.H. (1907): “An introduction to vulgar Latin
4 fichas pegadas que forman unidad. Están escritas probablemente por Diego Catalán Menéndez-Pidal. R...
Información sobre la evolución “SERRA”>“sierra” y los romances que mantienen el sentido de ‘instrume...
Fragmento de texto impreso. Información sobre los dialectos del latín en las distinas zonas de la Ro...
1 ficha. Información sobre la presencia de los oscos en España, tras ser conquistados por Sila, a pa...
4 fichas pegadas que forman unidad. La segunda, tercera y cuarta (salvo el vuelto de esta última) es...
Información sobre rasgos fonéticos del osco y del umbro que han influido en el latín del sur de Ital...
Información sobre rasgos de fonética osca que han podido influir en el latín de Hispania (“Ē”>“i”, “...
Información sobre la posible influencia del osco en la evolución de “Ō>Ū” del latín de Hispania (“NŪ...
2 fichas pegadas que forman unidad. La primera está escrita por una mano que no ha sido identificada...
Fragmento de texto impreso. Se trata de la traducción italiana (de N. Maccarone, 1914) del estudio d...
Fragmento de texto impreso. Se trata de la traducción italiana (de N. Maccarone, 1914) del estudio d...
Fragmento de texto impreso. Se trata de los epígrafes 3 y 4 de la traducción italiana (de N. Maccaro...
1 ficha. Información sobre los rasgos fonéticos de los dialectos sur-itálicos (“MB”>“m”, “ND”>“n”, “...
Texto impreso. Hojas pegadas. Se trata de la traducción italiana (de N. Maccarone, 1914) del estudio...
Información sobre las teorías de Ernout y Meillet y Meyer-Lübke sobre el posible origen osco de “esc...
4 fichas pegadas que forman unidad. Están escritas probablemente por Diego Catalán Menéndez-Pidal. R...
Información sobre la evolución “SERRA”>“sierra” y los romances que mantienen el sentido de ‘instrume...
Fragmento de texto impreso. Información sobre los dialectos del latín en las distinas zonas de la Ro...
1 ficha. Información sobre la presencia de los oscos en España, tras ser conquistados por Sila, a pa...
4 fichas pegadas que forman unidad. La segunda, tercera y cuarta (salvo el vuelto de esta última) es...
Información sobre rasgos fonéticos del osco y del umbro que han influido en el latín del sur de Ital...
Información sobre rasgos de fonética osca que han podido influir en el latín de Hispania (“Ē”>“i”, “...
Información sobre la posible influencia del osco en la evolución de “Ō>Ū” del latín de Hispania (“NŪ...
2 fichas pegadas que forman unidad. La primera está escrita por una mano que no ha sido identificada...
Fragmento de texto impreso. Se trata de la traducción italiana (de N. Maccarone, 1914) del estudio d...
Fragmento de texto impreso. Se trata de la traducción italiana (de N. Maccarone, 1914) del estudio d...
Fragmento de texto impreso. Se trata de los epígrafes 3 y 4 de la traducción italiana (de N. Maccaro...
1 ficha. Información sobre los rasgos fonéticos de los dialectos sur-itálicos (“MB”>“m”, “ND”>“n”, “...
Texto impreso. Hojas pegadas. Se trata de la traducción italiana (de N. Maccarone, 1914) del estudio...
Información sobre las teorías de Ernout y Meillet y Meyer-Lübke sobre el posible origen osco de “esc...
4 fichas pegadas que forman unidad. Están escritas probablemente por Diego Catalán Menéndez-Pidal. R...
Información sobre la evolución “SERRA”>“sierra” y los romances que mantienen el sentido de ‘instrume...
Fragmento de texto impreso. Información sobre los dialectos del latín en las distinas zonas de la Ro...